Quellen / vrela / viri / izvori:
- Prevod iz: Herbert Grundmann, Ketzergeschichte des Mittelalters, v: Die Kirche in ihrer Geschichte - ein Handbuch, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1978 - s. G8
- vidi Grundmann - s. G9
- Prevod iz: Grundmann - s. G9
- Prevod iz: Grundmann - s. G9 sl.
- Prevod iz: Robert Mihajlovski, Bogomils on Via Egnatia and in the Valley of Pelagonia: The Geography of a Dualist Belief, v: Byzantinoslavica – Revue internationale des Etudes Byzantines, 2014 - s. 161
- Prevod iz: Grundmann - s. G10
- Prevod iz: Grundmann - s. G11
- Prevod iz: Karlheinz Deschner, Kriminalgeschichte des Christentums, Band 7, Rowohlt, Hamburg, 2003 - s. 119
- Prevod iz: Grundmann - s. G11
- Prevod iz: Grundmann - s. G11
- Prevod iz: Grundmann - s. G12
- vidi Grundmann - s. G15 sl.
- Prevod iz: Grundmann - s. G19 sl., vidi tudi Walter L. Wakefield, Austin P. Evans, Heresies of the High Middle Ages, Columbia University Press, New York, 1991 - s. 96 sl.
- vidi Grundmann - s. G23
- Prevod iz: Mihajlovski - s. 161
- vidi Grundmann - s. G23
- Prevod iz: Grundmann - s. G23
- Prevod iz: Grundmann - s. G23
- Prevod iz: Wakefield - s. 169
- vidi Grundmann - s. G23
- vidi Mandić - s. 238
- Prevod iz: Grundmann - s. G23 sl.
- Prevod iz: Deschner - s. 123
- Prevod iz: Katja Papasov, Christen oder Ketzer - die Bogomilen, Ogham, Stuttgart, 1983 - s. 151
- vidi tudi Dominik Mandić, Bosna i Hercegovina – Svezak II, Ziral, Chicago, 1979 - s. 86: Ta dokument je prvič objavil Guillaume Besse leta 1660 v svojem delu Histoires de ducs, marquis et countes de Narbonne, P. A. Dodaine je leta 1946 dokazal njegovo pristnost. Leta 1999 so o njem razpravljali na Univerzi v Nici in ga nato večinsko potrdili kot verodostojnega - vidi Janet Hamilton et al., Hugh Eteriano: Contra Patarenos, Brill, Boston, 2004 - s. 79 sl. - via books.google.de
- vidi Mandić - s. 86 in Michel Rouqebert, Die Geschichte der Katharer, Reclam, Stuttgart, 2021 - s. 55 sl.
- Prevod iz: Franjo Šanjek, Bosansko-humski krstjani u povjesnim vrelima, Barbat, Zagreb, 2003 - s. 69. Latinski izraz ecclesia je tu preveden v prakristjanskem pomenu z izvirnim grškim pomenom "ljudski zbor" ali "zbor skupnosti" ali "skupnost" in ne s teološko in zgodovinsko obremenjenim izrazom "cerkev". Latinski consolamentum je Šanjek - sam dominikanec in zato katoličan v svojem besednjaku - prevedel v hrvaščino kot "tolažba" ali "blagoslov". Vendar je tu mišljen bogumilski krst v Duhu, vidi Georg Wild, Symbol und Dogma im Bogumilentum, v: Saeculum XXI, Heft 4, Alber, München, 1970 - s. 391
- Prevod iz: Steven Runciman, The Medieval Manichee, Cambridge University, Cambridge, 1982 - s. 131
- vidi Mandić - s. 86 sl. in Roquebert - s. 52
- Prevod iz: Runciman - s. 163
- Prevod iz: Šanjek - s. 89
- vidi Šanjek - s. 89
- Prevod iz: Papasov - s. 153
- Prevod iz: Grundmann - s. G27
- Prevod iz: Linus Pierpont Brockett, The Bogomils of Bulgaria and Bosnia, American Baptist Publication Society, Philadelphia, 1879 - novo izdanje: CrossReach, Waterford, 2018 - poglavje VIII.
- po Objavljena karta o broju svećenika na 100.000 stanovnika. Kako stoji Hrvatska? - via index.hr
- vidi Römisch-katholische Kirchen in Kroatien - via wikipedia.de
- Prevod iz: Deschner - s. 126
- Prevod iz: Roquebert - s. 74
- Prevod iz: Runciman - s. 132
- Prevod iz: Runciman - s. 131
- vidi Roquebert - s. 64
- Prevod iz: Roquebert - s. 65
- vidi Hélène Bertrand, Great Women Initiates, AMORC, 2015 - s. 27 sl. in Roquebert - s. 55 sl.
- vidi Roquebert - s. 55 sl.
- vidi Bertrand - s. 27 sl.
- Prevod iz: Bertrand - s. 29, vidi tudi Anne Brenon, Les Femmes Cathares, Perrin, Paris, 1992 - s. 134
- vidi Brenon - s. 242
- vidi Roquebert - s. 114
- Prevod iz: Bertrand - s. 114
- Prevod iz: Roquebert - s. 114
- Prevod iz: Roquebert - s. 115
- vidi Bertrand - s. 30
- vidi Emmanuel Le Roy Ladurie, Ein Dorf vor dem Inquisitor - Montaillou, Ullstein, Frankfurt a.M., 1980 - s. 435
- vidi Ladurie - s. 302, Prevod po: Goldenes Rosenkreuz, Die Geschichte der Katharer I - via rosenkreuz.de
- vidi Wakefield - s. 329
- Prevod iz: Wakefield - s. 330
- Prevod iz: Wakefield - s. 336
- Prevod iz: Wakefield - s. 337, vidi tudi Deschner - s. 125
- vidi Deschner - s. 43 in s. 115
- vidi Roquebert - s 61
- Prevod iz: J. R. Grigulevič, Ketzer - Hexen - Inquisitoren, Ahriman, 1995 - s. 88
- Prevod iz: Grigulevič - s. 88
- Prevod iz: Deschner - s. 151 sl., vidi tudi Roquebert - s. 128 sl.
- Prevod iz: Roquebert - s. 382
- Prevod iz: Runciman - s. 146
- Prevod iz: Grundmann - s. G48
- Prevod iz: Grundmann - s. G52
- Romana Guarnieri, Marguerite Porete, Der Spiegel der einfachen Seelen, marixverlag, Wiesbaden, 2011 - s. 16
- vidi Grundmann - s. G52 sl. in Guarnieri s. 13 sl.
- Prevod iz: Grundmann - s. G52 sl.
Bildquellen / vrela slika / viri slik / izvori slika:
- Der Kampf der katholischen Kirche mittels der Inquisition der Dominikaner gegen die Katharer im frühen Mittelalter – dargestellt auf dem Fresko “Die militante und triumphierende Kirche” von Andrea di Bonaiuto in der Spanischen Kapelle der Basilika Santa Maria Novella von Florenz: Andrea di Bonaiuto, Public domain, via Wikimedia Commons
- “Erste Welle” freier Christen in Westeuropa zu Beginn des 11. Jahrhunderts: © die-bogomilen.de, basierend auf Heinrich Theodor Menke, Public domain, via Wikimedia Commons
- Glaubensdisput von Katharern mit Dominikus, dem Begründer der Dominikaner und der Inquisition – Detail aus dem Fresko von di Bonaiuto: Andrea di Bonaiuto, Public domain, via Wikimedia Commons
- Katholische Segnung oder katharische Geisttaufe? – Detail aus dem Fresko von di Bonaiuto: Andrea di Bonaiuto, Public domain, via Wikimedia Commons
- Mittelalterliche Hofdamen folgen dem Ruf – Detail aus dem Fresko von di Bonaiuto: Andrea di Bonaiuto, Public domain, via Wikimedia Commons
- Dominikus im Disput mit Katharern: Pedro Berruguete, Public domain, via Wikimedia Commons
- Das Mahnmal “Colombe de lumière” – Taube des Lichts – zur Erinnerung an die Katharer in Minerve bei Carcassonne: Jacques Le Letty, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons
- Ein Priester mit “Heiligenschein” hetzt die Inquisitoren der Dominikaner auf, darstellt als domini canes, die “Hundes des Herrn”: Andrea di Bonaiuto, Public domain, via Wikimedia Commons
- Gemeinden der Katharer, Patarener und Bogomilen im 13. Jahrhundert im Südeuropa: © die-bogomilen.de, basierend auf Heinrich Theodor Menke, Public domain, via Wikimedia Commons
- Carcassonne, eine der Hochburgen der Katharer: Émile Roumens, Public domain, via Wikimedia Commons